Category: литература

волк

Елка в мэрии (Волшебная звезда желаний на Новом Арбате)

Несмотря на то, что мы часто бываем на новогодних представлениях, на действе, известном в народе как елка в мэрии оказались впервые.
Но был про него наслышан, конечно. В подготовке традиционно участвуют известные профи: композитор Максим Дунаевский и сценаристы Эдуард Успенский и Максим Усачев. В сезоне 2019/2020, когда Успенского не стало, за либретто Волшебной звезды желаний отвечает один детский писатель Усачев. Что до музыки Дунаевского, то тут не мюзикл, так что песен сравнительно немного, и во время звучания каждой из них мой ум автоматически пытался угадать, какой шлягер 70-х она мне напоминает.

волшебная звезда желаний

Ежегодно этот проект стартует 24 декабря и длится до конца январских каникул. Представления проходят порою по 3 спектакля в день. При этом все актеры движутся, как заведенные, ни минуты не находясь в покое.





Точнее один Дед Мороз приклеился к своему стулу суперклеем новейшей разработки и вынужденно пребывает неподвижным 4/5 сценического времени. Остальное же сценическое пространство просто ходит ходуном, и делая фотографии смартфоном вместо сломавшегося «Никона», жалел, что у смартфона нет такого скоростного режима как «Дети и домашние животные».

Collapse )
promo volk june 10, 2014 15:49 17
Buy for 100 tokens
Тюремное служение — разновидность кахетизаторства и миссионерства. Заключенные любят, когда их посещают миссионеры в тюрьме. Причину называют внятно: миссионеры по сути единственные, кто общаются с зеками на равных. Кстати, охранники называют их «злодеи» (беззлобно, просто как…
Огонь

Секреты ораторского мастерства. Выпуск 3. Актерское мастерство.

В эту осень я учился в «Школе Речи и Ораторского Искусства #1 Елены Ласкавой» на курсе «Секреты ораторского мастерства — Продвинутый курс».

Как обычно, перед вами не конспект, а экстракт занятия. В данном случае он может быть интересен всем, а не только тем, кто выходит на сцену.

Collapse )
партизан

Музей 3D-иллюзий. Арбат. Новая версия

На ВДНХ и на Арбате после масштабной реконструкции открылись полностью обновленные Музеи 3D-иллюзий, которые, как многие знают, представляют собой настоящие съемочные павильоны с декорациями, обыгрывающими популярные образы массовой культуры.
Появились и первые видеоиллюзии (см. пример в моем ФБ).

А пока примеры фотографий, которые можно сделать в сюжетах для взрослых.



Collapse )
морда

Офелия в новом кино

Хороша Дейзи Ридли в роли Офелии в нестандартной экранизации «Гамлета» (Ophelia, режиссер Клэр Маккарти, Великобритания — США, 2018). Ее натуральной свежести хватает, чтобы в свои 27 играть Офелию, которая предположительно сильно младше. Плюс характер: «Я нахожусь в услужении, но не очень-то услужлива» — фраза, которую она между делом произносит и которая ей очень подходит.

Режиссер-женщина поставила сценарий, написанный другой женщиной по книге писательницы. Поэтому вторжение в Данию норвежцев показано кратко, небрежно, на отвяжись. Зато отношения между мужчинами и женщинами психологически достоверны. А Офелия тут, как мы и привыкли — дочь Полония, сестра Лаэрта, фрейлина Гертруды и возлюбленная Гамлета, но еще также (внимание спойлер!) — Collapse )
desperado

Книги, написанные в тюрьме

Их много. Перечислю только те, что сам читал:
Черны­шевс­кий «Что делать?»
О' Генри «Рассказы»
Сервантес «Дон Кихот»
Даниил Андреев «Роза Мира»
Роберт Штильмарк «Наследник из Калькутты»
Огонь

Русская весна

levpir:
Вот смотрите, была «русская весна». Полтора месяца небывалой жизни. Какой-то кристальной чистоты в груди и голове, когда не лезли туда ни вечные примадонны, ни ожившие литераторы, ни прочие картины какашками — не до того было.
Но случилось это нечаянно, незапланировано, стихийно. Как побочка определенных действий и определенных событий. И было ликвидировано.
Больше литераторов, больше примадон, больше какашек! (Ну и меньше поводов для душевного подъема, конечно).
Та-а-ак. Нормально. Живем по-старому. Кто что купил, тот то и точит под одеялом.
Потом — «Бессмертный полк». Тоже… Народ было подумал, что это его. Распоясался, стал всякие красные знамена носить… Не твое, дурак. Для тебя — вон, гибкая система скидок, кредиты, рост благосостояния.

Оно конечно. Но чё-то как-то… Не знаю.
Огонь

Из твиттера филолога

1. Вce думают, русская пунктуация бессмысленна и беспощадна, но это не так. В ней есть два принципа — интонационный и структурный. Так вот, первый — бессмысленен, а второй — беспощаден.

***
2. Интoнационным принципом пользовались русские писатели, поэтому по ним учить пунктуацию нельзя. Цветаева, например, творила со знаками препинания настолько черное, что им теперь никогда не отмыться.

***
3. Стpуктурный принцип пунктуации — это не «я художник, я так вижу», а четкое следование законам русского языка.
Закона два:
1) Разделяй подобное.
2) Выделяй незаконное.
Просто, правда? А теперь поговорим про дохуя миллион правил, которые из них вытекают.

***
4. Самый непонятный знак — это точка с запятой. Он загадочен, как пучины океана, и правила его постановки упираются в «ставится, когда элементы предложения сильно осложнены», что может переводиться как «суй куда хочешь, потом отбрешешься».

***
5. Всe грамотные люди знают, что надо ставить запятые перед подчинительными союзами. Мало кто знает, что части сложных союзов могут отделяться из-за частиц или вводных слов в главной части предложения.

Примеры ниже.


Collapse )
партизан

Влажный вечер

Подозрительно быстро написалась песня с нетривиальной гармонией:

Влажный вечер, важный вечер,
вечер городской.
Перед нами бисер мечет
дождик небольшой.

И пока несется с крыши
вереница вод,
и счастливые услышат
времени отcчет.

Влажный вечер, важный вечер
с пустяком-дождем.
Пока небо бисер мечет,
мы с тобой вдвоем.
Огонь

Сказки тысячи и одного рассвета

Если бы так не любила ты спать,
сказки я мог бы тебе рассказать
тысячи и одного рассвета,
но нам отпущено сколько-то дней
и еще, видимо, больше ночей,
много зимы и немного лета.
Я уже благодарил за это.
Я уже благодарил за это.
Огонь

Премьера «Сирано де Бержерака»

Накануне 8 марта посмотрели пьесу пьес, и вовсе не «Гамлета», как могли подумать, а «Сирано де Бержерака». В сам день 8 марта что? Получить цветы и напиться. А тут экстракт всего того, что можно сказать женщине. Текст, кстати, оказался в переводе Щепкиной-Куперник, который знавал лишь по книжке, а на сцене прежде встречал только перевод Вл. Соловьева: и в исполнении Сергея Шакурова (в театре им. Станиславского и Немировича-Данченко, 1980, смотрел в 1982), и в исполнении Константина Райкина (в «Сатириконе», 1992). Сначала я не особо жалел об отсутствии привычных стихов, но когда сцена в кондитерской Рагно не завершилась диалогом «Роксана: С каким вы мужеством вели себя вчера! Сирано: Я показал вам большее сегодня!», я несколько затосковал. Женщины умеют складывать буковки, а Щепкина-Куперник даже имела возможность поболтать за чашкой кофе с автором оригинального текста, но им не дано составлять фразы, которые падают, как чугунные гири, или протыкают слушателя, как шпага героя.
Трудно смотреть спектакль про Сирано без фраз:

Роксана не поймет, кому и от кого.
А самолюбие у женщин таково,
что каждая решит, что это только ей.


или

Его письмо, как стих:
Как я могу в письме послать Вам поцелуи,
чтоб Вы губами прочитали их?


Или

Роксана. Нет! Не надо слов.
У Вас слова похожи на слонов —
их тяжко говорить, а слушать тяжелее.
Сирано (подсказывая).
Не тяжелы слова, но тяжела любовь!
Роксана.
Так это что же? Значит, вновь
дар красноречья с прежним жаром
готов коснуться ваших уст?
Кристиан (та же игра).
Я отдаю Вам красноречье даром…
Но это… будет… даром чувств!
Роксана.
Ага! Слова пришли в движенье!
Их выражение звучит на этот раз!
Кристиан (та же игра).
Но выраженье… ваших глаз…
Слова лишает… выраженья…


В общем без привычного текста было временами нелегко (хотя, разумеется, не всегда, а только в концовках сцен) — как если бы вы привыкли слышать «Быть или не быть?» в переводе Пастернака, а потом пришли на очередного «Гамлета», а там бац — и перевод Лозинского. Но режиссер выбрал другой перевод и имел на это полное право.
Кто же он и где поставил?

Collapse )