Андрей Травин (volk) wrote,
Андрей Травин
volk

Category:

Шансоньё

Отличный пост с двумя иллюстрациями: "Все-таки, совершенно непонятно, каким образом милый моему сердцу французский шансон выродился в нашей стране в культурный феномен, носящий то же название, только с прилагательным "русский"? Каким образом Жак Брель, Жорж Брассанс и Шарль Азнавур связаны с сомнительной тусовкой, самым приличным экземпляром в которой является покойный Михаил Круг?"
читать и смотреть

А вот скажем, у меня Жорж Брассанс по-русски I и II, ну и еще по мелочи всякое.

Отличается же шансон с приставкой "русский" в первую очередь базовым посылом: чтобы ты не делал, всё равно останешься в дерьме. Тогда как от просто шансона хочется жить. На русском языке шансон (французский) удачно имитировали наши барды, к примеру, Кукин в песне "Ну убежишь, ну убежишь за горизонт, а ведь уже не тот азарт". Сейчас шансон у нас пишет Митяев, но не ради стилизации, а потому что сам такой странный. А я шансон (французский) не пишу, а пою (по-русски).
Tags: музыка
Subscribe
promo volk june 10, 2014 15:49 17
Buy for 100 tokens
Тюремное служение — разновидность кахетизаторства и миссионерства. Заключенные любят, когда их посещают миссионеры в тюрьме. Причину называют внятно: миссионеры по сути единственные, кто общаются с зеками на равных. Кстати, охранники называют их «злодеи» (беззлобно, просто как…
  • Post a new comment

    Error

    default userpic
    When you submit the form an invisible reCAPTCHA check will be performed.
    You must follow the Privacy Policy and Google Terms of use.
  • 3 comments