читать и смотреть
А вот скажем, у меня Жорж Брассанс по-русски I и II, ну и еще по мелочи всякое.
Отличается же шансон с приставкой "русский" в первую очередь базовым посылом: чтобы ты не делал, всё равно останешься в дерьме. Тогда как от просто шансона хочется жить. На русском языке шансон (французский) удачно имитировали наши барды, к примеру, Кукин в песне "Ну убежишь, ну убежишь за горизонт, а ведь уже не тот азарт". Сейчас шансон у нас пишет Митяев, но не ради стилизации, а потому что сам такой странный. А я шансон (французский) не пишу, а пою (по-русски).
Journal information