Андрей Травин (volk) wrote,
Андрей Травин
volk

  • Music:

I don't understand

Вот люди пишут в дискуссии о понимании, а сами вкрапляют в речь туманные американизмы: dolboeb "...осознание того факта, что быть правильно понятым for what you're worth в этом возрасте крайне обидно :)". Вроде все отдельные слова понятны, но о смысле фразы пришлось думать минуту. Из всех вариантов перевода я выбрал такой "быть пОнятым для того, чтобы другие понимали чего ты стоишь".
И здесь же в ответ larchik пишет "все было так fucked up, когда 20". Эффект спотыкания на словах чужого наречия тоже имел место, но вроде этот ларчик открывается еще проще: видно захотелось более кратко выразить мысль, что в 20 лет она "еблась, как заведенная"...
Однако, я считаю, что если человек говорит о том, что у него на душе, то не может говорить на чужом или на мертвом языке (сказать про "негативное отношение" к чему-либо, все равно что говорить на латыни).
А вот тезка andrey.ru пишет, что надеяться на понимание в нашем мире смешно. И он не прав. Но чтобы тебя понимали, все слова должны быть, как в молитве оптинских старцев, только русские.
Subscribe
promo volk june 10, 2014 15:49 17
Buy for 100 tokens
Тюремное служение — разновидность кахетизаторства и миссионерства. Заключенные любят, когда их посещают миссионеры в тюрьме. Причину называют внятно: миссионеры по сути единственные, кто общаются с зеками на равных. Кстати, охранники называют их «злодеи» (беззлобно, просто как…
  • Post a new comment

    Error

    default userpic
    When you submit the form an invisible reCAPTCHA check will be performed.
    You must follow the Privacy Policy and Google Terms of use.
  • 11 comments