?

Log in

No account? Create an account

Дневник Волка

History

16th July 2015

10:22am: Хостел у хачиков
В нулевые годы я пользовался хостелями только во время испанских поездок и даже мысленно называю их на испанский манер «хосталями». А этом десятилетии пробовал жить в хостелах на осколках своей Родины, даже в своей четырехдневной минской командировке. И скажу, что самый лучший хостел пока удалось обнаружить в Ереване — это Penthouse Hostel.

Collapse )
11:04pm: Поэт-катализатор
В это десятилетие, не имея надежд на наши СМИ, я время от времени мониторил статьи Википедии на предмет, живы ли Манитас де Плата и Орасио Феррер. С первым из них я был добросовестным мониторщиком и поэтому его смерть не зевнул, и, даже можно сказать, вовремя написал некролог.
А смерть Орасио Феррера 21 декабря 2014 года пропустил, обнаружив ее факт лишь летом.

По мне среди его 200 танго-песен есть лучшая и любимая, а какая известнейшая, затрудняюсь сказать, хотя за счет прилипчивой мелодии Пьяцоллы ставлю на Libertango.

Рассказывают, шел однажды поэт Светлов, увидел ресторан «Гренада» и вдруг захотелось ему написать стих «Откуда у хлопца испанская грусть?… Гренада, Гренада, Гренада моя». Вот так и я с Орасио Феррером.
В 2005 шел мимо веб-страницы, увидел у него выражение «Yo miro a Buenos Aires del nido de un gorrión; y a vos te vi tan triste» (Я гляжу на Буэнос-Айрес из воробьиного гнезда, и ты кажешься мне такой печальной) и написались у меня «Истории в ритме танго».
В 2009 увидел у него выражение «Pájaros transparentes» (прозрачные птицы), и всего лишь от двух слов, умело поставленных рядом, в голове заискрило, и вот уже — собственное стихотворение «Несколько строк на языке суши».
Как-то читал у него всё подряд, понимая лишь отдельные фразы, и в результате составился постинг-догадка и запись-попурри «Язык танго».

Поэт-катализатор! Бо́льшим катализатором был для меня только Ник Кейв.

Collapse )
Powered by LiveJournal.com