?

Log in

No account? Create an account

Дневник Волка

History

10th June 2002

12:00pm: Мертвецы не сообщают никаких паролей
Еще на буднях я присмотрел в Wired заметку Dead Men Tell No Passwords, Collapse )
12:22pm: Опять языковый барьер
В прошлую среду был на показе "Эпики" в клубе "Алиби". Уже задним числом прочитал то, что написал об этом в своем анонсе Васюхин: "Презентация этого европейского фестиваля уже давно не вызывает у профессионалов ажиотажа и более того - заметного интереса. По популярности "Дни" обогнала и "Ночь пожирателей рекламы", и презентация "Каннских львов". А все потому, что наш рекламный народ хочет зрелищ! Президент "Эпики"... предлагает все то же предсказуемое блюдо: хорошие ролики и скучноватый комментарий". Тем не менее Васюхин сидел на этом показе через два человека от меня...

А я хотел бы сказать о том, в какую стрессовую ситуацию повергают такие просмотры. Появляется ролик, одна секунда требуется для того, чтобы понять на каком языке будет озвучен сюжет, потом пытаешься попытаться перевести хотя бы заключительный слоган. Обычно не хватает какого-нибудь английского или испанского слова для такого перевода (и всех французских слов), чтобы можно было оценить красоту игры. Неужели на "Ночах рекламы" зрители пожирают ролики, также почти не прожевывая? Тем более уплатив за билеты деньги, на которые может питаться вся семья в течение недели...

На "Эпике" были, конечно, ролики, которыми можно восхищаться без перевода. К примеру, раскрывается дверь балкона, появляется красивая женщина и кричит "Эгоист!", потом другой кадр с точностью повторяет предыдущей, только меняется героиня. После нескольких таких сценок, камера отодвигается и видно, что на всех балконах дома стоят красавицы и кричат "эгоист!"... Заключительный кадр показывает мужской одеколон, на котором по-французски написано "Эгоист". Великолепная реклама.
Да к тому же со звуком. Обычно же я при виде рекламы я автоматически нажимаю Mute - реклама для меня "великий немой" ;) По этому поводу могут составляться вполне очевидные каламбуры: когда я вижу муть, то нажимаю "мут"; когда я слышу мутоту, то нажимаю "мут" и т.п.
8:54pm: Испанские memento. Похвала VISA.
Аналогично sergeax я начинаю свои испанские memento. Они будут несколько веселее memento Гарсия Лорка, сколько - совсем о другом.
Вот например, хочется начать с похвалы Альфа-банку за его пластиковые карты (заодно спасибо студии tema за сайт alfacard.ru, на мой взгляд рекламщика - отличная работа). Но обо всем по порядку.

Я приехал в Испанию со 115 евро в кармане и надеялся только на то, что я смогу снять с карточки нужное количество долларов и обменять их на местную валюту с помощью того раздела разговорника, который был посвящен операции cambio (обмен). В первый свой вечер в Испании я сунул в банкомат свою карточку, и тот предложил мне снять любую сумму в пределах 600 евро (выдача долларов по долларовой карточке там не предусмотрена в принципе). Таким образом сambio мне не понадобился, да, кстати, и не слишком часто встречаются в Испании подобные заведения. И только на купленном в Севилье диске с вполне интернетовским названием "esflamenco.es" оказалась композиция Cambio за авторством Мигеля де Бастида. Что это должно означать с точки зрения музыки, я не знаю, но только благодаря этой обложке я не забыл это испанское слово.

Впрочем, для симметрии с sergeax надо печатать воспоминания в обратном порядке. На обратном пути у меня, как и у него ночная Европа в окне самолета лежала под облаками (если верить стюардессе - православную Пасху я встретил аккурат над католической Варшавой), но облака начались только в Пиренеях, а до этого я битый час смотрел, как выглядит солнечная Испания с высоты. При этом взлетев в Малаге перпендикулярно берегу - на юг, мы развернулись над морем и полетели перпендикулярно берегу - на север. Поэтому, пролетая несколько западнее Сьерра-Невады, мы еще не набрали такую высоту, чтобы она мешала любоваться снегами на 14 вершинах этого хребта, которые торчат выше 3 км. А после была только одна заснеженная вершина перед Пиренеями - где-то уже на севере Испании.
9:17pm: Испанские memento. Когда умру...
Для тех, кто не понял в предыдущем сообщении про memento Лорки, можно отметить в качестве эпиграфа, что у него есть стихотворение с именно таким названием. В нем всего десять строк, которые я помню в вариантах как на русском, так и на испанском. Самый музыкальный русский перевод начинается словами: "когда умру, схороните меня с гитарой в речном песке"...
Что же касается морского песка, то прилетев в Малагу, я в тот же вечер заночевал уже в Гранаде, а на морской песок выбрался только в свой предпоследний день в Испании. Кстати, на пляже в Малаге я видел лишь троих молодиц topless - в Каталонии их наверняка гораздо больше... Искупался в Средиземном море - для галочки. А на следующее утро - прощался с морем на пустом солнечном пляже в 10 утра. Тогда-то я и вспомнил о стихотворении Гарсии Лорки, но совершенно не про memento. Есть у него стихотворение "Малагенья", которое кончается словами "смерть входит и выходит, входит и выходит, и никак не уйдет из таверны". Я думал о том, насколько это песенка, написанная меньше столетия назад, не подходит к сегодняшнему облику вопиюще-курортной кричаще-веселой Малаги. Там в глубине Андалусии, Лорка уместен и пронзительно верен, но здесь на побережье все слишком изменилось. Здесь смерть будто вытеснили исключительно на арену для боя быков - раз в неделю по воскресеньям.
Powered by LiveJournal.com