22
Вчера Livejournal прислал мне подарочек в виде цифры 22 на красивую годовщину регистрации дневника, а сегодня столько лет исполняется первым сделанным здесь записям. Теперь же, видимо, пришло время и последней из них.
Для прощания я выбрал плохое кино в жанре «чернуха» «Pizza, birra, faso» (Аргентина, 1998), кстати, рубежное для местного кинематографа, словно наша «Маленькая Вера». Показывали на испанском языке с русскими субтитрами. А на самом деле — на каком-то жаргоне, где, к примеру, иногда звучат официальные наименования местных денег песо и сентаво, но чаще их называют «бобы», видимо, на местной фене это что-то типа «баксов» или «штук».
Да что говорить, если и в заглавии кино нет ни одного слова на кастильском испанском. С языка местных окраин оно переводится как «Пицца, пиво, сигареты». Суть его в том, что для участников юношеской банды, пока есть эти три компонента, жизнь еще терпима. Даже не осуждаешь их за курение, поскольку им больше не из чего взять источника дофаминов.
Фильм от первого до последнего кадра снят в Буэнос-Айресе. Кликуха одного из героев — Эль Кордове́с (то есть понаехавший из аргентинской Кордовы), а переводчик обозначает его как Кордован, что сохраняет размер слова и его интонационную окрашенность (типа «братан» и «корефан»).
Короче, фестивальное говно, что о нем говорить?
Но песня из фильма, которая называется «Последнее пиво», мне понравилась — и слова, и музыка в жанре кумбия вильерас (то есть кумбия трущоб).
Попутно, до меня дошло, что любимая песня «Solo Le Pido A Dios» любимого Леона Хиеко — это тоже песня в жанре кумбии. Когда услышал ее в соответствующей аранжировке, понял что она мысленно так и звучала в голове автора, у которого просто не было других инструментов кроме гитары и губной гармошки.
Для прощания я выбрал плохое кино в жанре «чернуха» «Pizza, birra, faso» (Аргентина, 1998), кстати, рубежное для местного кинематографа, словно наша «Маленькая Вера». Показывали на испанском языке с русскими субтитрами. А на самом деле — на каком-то жаргоне, где, к примеру, иногда звучат официальные наименования местных денег песо и сентаво, но чаще их называют «бобы», видимо, на местной фене это что-то типа «баксов» или «штук».
Да что говорить, если и в заглавии кино нет ни одного слова на кастильском испанском. С языка местных окраин оно переводится как «Пицца, пиво, сигареты». Суть его в том, что для участников юношеской банды, пока есть эти три компонента, жизнь еще терпима. Даже не осуждаешь их за курение, поскольку им больше не из чего взять источника дофаминов.
Фильм от первого до последнего кадра снят в Буэнос-Айресе. Кликуха одного из героев — Эль Кордове́с (то есть понаехавший из аргентинской Кордовы), а переводчик обозначает его как Кордован, что сохраняет размер слова и его интонационную окрашенность (типа «братан» и «корефан»).
Короче, фестивальное говно, что о нем говорить?
Но песня из фильма, которая называется «Последнее пиво», мне понравилась — и слова, и музыка в жанре кумбия вильерас (то есть кумбия трущоб).
Попутно, до меня дошло, что любимая песня «Solo Le Pido A Dios» любимого Леона Хиеко — это тоже песня в жанре кумбии. Когда услышал ее в соответствующей аранжировке, понял что она мысленно так и звучала в голове автора, у которого просто не было других инструментов кроме гитары и губной гармошки.