Андрей Травин (volk) wrote,
Андрей Травин
volk

Звезда Аделаида

Сегодня сорок дней со дня смерти doctor_liza. Скорее всего она ушла туда, где «нет ни печали, ни зла, ни гордости, ни обиды». Недаром вспомнилось эта райское описание, ведь именно по инициативе Бориса Гребенщикова в феврале 2017 года в Москве пройдет фестиваль «Разные люди», посвященный Елизавете Глинке.
А еще вспомнилось, что даже в «Справочнике» Северова нету толкования песни «Аделаида». К примеру, к песне «Дело мастера Бо» толкования настолько подробные, что когда я открыл страницу, чтобы добавить версии, то не нашел места втиснуть свое слово: всё уже открыто до нас. А про Аделаиду — ничего.
И тогда толкование «Аделаиды» будет в этой записи.

Ветер, туман и снег.
Мы одни в этом доме.
Не бойся стука в окно — это ко мне.
Это северный ветер, мы у него в ладонях…

Но северный ветер — мой друг.
Он хранит все, что скрыто.
И Он сделает так, что небо
будет свободным от туч
там, где взойдет звезда Аделаида.

Я помню движение губ,
прикосновенья руками.
Я слышал, что время стирает всё.
Ты слышишь стук сердца — это коса
нашла на камень.

И нет ни печали, ни зла,
ни гордости, ни обиды.
Есть только северный ветер и Он разбудит меня
там, где взойдет звезда Аделаида.

Мне видятся в этой песни два плана. Основной план: Северный Ветер — это Святой Дух, который ассоциируется с ветром, поскольку связан с нашим дыханием. Ну и еще потому — что в русском библейском переводе «дышит, где хочет». Из этой посылки становятся внятными все смыслы строчек от «мы у него в ладонях» до «небо будет свободным от туч». А далее вступает второй план песни.

Многие люди не понимают, что за звезда Аделаида такая. Даже моя акванутая супруга не знала!
Чтобы пояснить, для начала отметим контекст высказывания. Проживая на 60° северной широты, БГ с юности интересовался легендами о «Стране за Северным Ветром», по-гречески Гипербореей. Даже специальный диск такой выпустил «Гиперборея», не особо внятный и не особо интересный. Но просто как факт он важен.
Гиперборею считали страной под Полярной звездой. И судя по всему, там проживали арии, какими являются русские, германцы, индусы, иранцы, таджики и прочие потомки Иафета.

Но Гребенщиков не такой поэт, чтобы указать на север Полярной звездой — это скучно, девушки. Он придумывает звезду Аделаиду, выполняющую ту же функцию.
Ведь Аделаида — древнегерманское женское имя. Его уменьшительная форма — Алиса — оказалась настолько популярной, что фактически вытеснила полную форму.
Звезда Аделаида — указание на Север, может быть, даже сакральный Север. Я, между прочим, тоже использовал подобный прием в своей песне, где у меня появилась звезда, названная женским именем.

Возможна немного другая версия, пожалуй, слишком глубокая, чтобы оказаться единственно верным ответом, но всё же назову и ее.
Аделаида означает в переводе «благородная видом», «благородная происхождением» или же просто «благородство». Если привязываться именно к переводу, то Аделаида могла взойти хоть на севере, хоть на востоке, потому что тогда ее функция указать на какую-нибудь из личностей Бога.

И что? Да и всё. В восьмидесятые годы все библейские отсылки у БГ очень кратки, не разработаны. К примеру, «я ушел от закона и так и не дошел до любви» — очевидная отсылка к посланию апостола Павла, но и не более. А как бы продолжение «Аделаиды» смотрите в песне «Северный цвет»: вот там тема уже раскрывается вовсю.

Остались не рассмотренными лишь строки про косу, что нашла на камень. Ну во-первых, это тяжелая брань духовная. А во-вторых, всё, что вы хотите в этом увидеть. Например, Смерть (коса) и окаменевшее от греха сердце. Собственно и от Гипербореи нам остались только камни: сейды, наземные обсерватории, памятники...

Благородная версия? Да. Но увы, может оказаться лишь моим личным пониманием.
На самом деле Борис Гребенщиков впервые приехал в Вологду в середине 80-х, чтобы помочь своей приятельнице Ларисе Лиляновой в постановке дипломного спектакля «Дикарь» в ТЮЗе. Специально для этой постановки в 1985 году Гребенщиков и написал песню «Аделаида».
Возможно, что какие-то ключи песни таятся именно в ее происхождении.
Спектакль «Дикарь» был поставлен по пьесе испанского поэта и драматурга Алехандро Касоны*. И действие там происходит на берегу Средиземного моря. Но копать в этом направлении лень. И вообще обидно будет на старости лет узнать, что северный ветер в этой песне окажется всего-то лишь трамонтаной! Ведь трамонтана дует с севера, и в это время небо всегда синее, то есть «будет свободным от туч». Ну а то, что трамонтана может стучать в окно и держать человека «в ладонях», рассказывают все, кто испытал это явление.

* — в оригинале «Третье слово» (La tercera palabra: Alejandro Casona), широко известной в отечественной театральной среде пьесе в переводе Натальи Трауберг. Никаких действующих лиц с именем Аделаида в этой пьесе нет. А вот коса, которая нашла на камень (в сердце Пабло), там просматривается. Первая для обоих любовь между дикарем и цивилизованной девушкой, это именно такой случай. И движение губ там было сразу вместе с прикосновеньями руками, так как дикарь целует грубо.

См. также запись «Северный ветер — мой друг» в моем блоге на Лирушечке.
Tags: музыка, философия
promo volk june 10, 2014 15:49 17
Buy for 100 tokens
Тюремное служение — разновидность кахетизаторства и миссионерства. Заключенные любят, когда их посещают миссионеры в тюрьме. Причину называют внятно: миссионеры по сути единственные, кто общаются с зеками на равных. Кстати, охранники называют их «злодеи» (беззлобно, просто как…
  • Post a new comment

    Error

    default userpic
  • 0 comments